基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
为进一步检验Kaplan(1966)有关汉语(东方语言)与英语修辞模式差异的论断,我们进行了一项汉语和英语论说文语篇修辞模式的对比研究.该研究选取了千字左右的汉英论说文各八篇,按文章的话题相似性分成八组,对其主位推进程序、语义衔接、语段发展方式等一一进行了对比分析.研究结果显示,汉语和英语论说文语篇在上述方面都存在着程度不同的差异,但两种语言中(尤其是汉语中)修辞模式的状况比Kaplan所认为的更复杂、多样.
推荐文章
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
广告语篇双关语的语篇衔接功能探究
衔接功能
衔接力
双关语
广告语篇
汉英委婉语语法构造手段之对比
委婉语
语法手段
对比
语篇功能中的主位述位系统在汉英摘要翻译中的应用
语篇功能
主位系统
述位系统
汉英摘要翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英论说文语篇的修辞模式对比
来源期刊 浙江大学学报(人文社会科学版) 学科 文学
关键词 语篇 修辞结构 论说文 对比分析
年,卷(期) 2002,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 56-64
页数 9页 分类号 H05|H315
字数 6981字 语种 中文
DOI 10.3785/j.issn.1008-942X.2002.05.008
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 许力生 浙江大学语言学系 15 315 8.0 15.0
2 李广才 南京国际关系学院二系 3 65 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (52)
同被引文献  (44)
二级引证文献  (109)
1966(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1981(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1984(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1985(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1989(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2003(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2004(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2005(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2006(15)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(8)
2007(12)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(8)
2008(13)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(6)
2009(14)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(8)
2010(10)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(5)
2011(14)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(10)
2012(15)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(11)
2013(11)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(8)
2014(12)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(11)
2015(10)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(9)
2016(6)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(6)
2017(13)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(8)
2018(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(4)
2019(6)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(6)
研究主题发展历程
节点文献
语篇
修辞结构
论说文
对比分析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
浙江大学学报(人文社会科学版)
双月刊
1008-942X
33-1237/C
大16开
杭州市天目山路148号
32-35
1955
chi
出版文献量(篇)
2925
总下载数(次)
3
总被引数(次)
56129
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导