作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
指示是人类常见的语言现象.指示的语篇性促成语篇连贯.人类的认知参与让指示在语篇理解中具有主观性特征.因此,语篇指示语的翻译不是简单地直接"远、近指"和"前指、下指",而是一个相对复杂的过程.基于对汉英语篇指示语异同的分析,笔者得到五种翻译路径,且对翻译教学策略具有指导意义.
推荐文章
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
慢班学生英语语篇学习的心理特点及教学策略
分级教学背景
慢班学生语篇学习
学习动机
元认知与元认知策略
认知策略
教学策略
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
旅游英语语篇的特点及其翻译策略研究
旅游英语
语篇特点
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英语篇指示语互译及翻译教学策略研究
来源期刊 长春大学学报(自然科学版) 学科 教育
关键词 汉英语篇 指示语互译 翻译教学策略
年,卷(期) 2019,(4) 所属期刊栏目 教改与教法
研究方向 页码范围 99-101,110
页数 4页 分类号 G642
字数 4490字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-3907.2019.04.024
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 甘时源 长春大学外国语学院 12 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉英语篇
指示语互译
翻译教学策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春大学学报(自然科学版)
双月刊
chi
出版文献量(篇)
4302
总下载数(次)
4
论文1v1指导