作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
归化和异化是翻译中处理文化差异的两种策略。它们相辅相成。译者要用辩证的眼光看待这两种策略,根据具体语境灵活运用。
推荐文章
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
中英文化差异与翻译的处理方法
文化
差异
翻译方法
论文学翻译中的文化差异
翻译
文学
文化差异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 归化与异化-处理翻译中文化差异的两种方法
来源期刊 株洲师范高等专科学校学报 学科 文学
关键词 翻译 异化 归化 文化差异 意译 替代法 直译法 移植法
年,卷(期) 2003,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 26-28
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵春燕 株洲范高等师专科学校外语系 2 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
异化
归化
文化差异
意译
替代法
直译法
移植法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
株洲师范高等专科学校学报
双月刊
1009-1432
43-1323/C
湖南省株洲市天元区泰山路
出版文献量(篇)
1522
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导