基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文旨在通过对语言功能的对比,说明语言的形式虽有不同却存在一些功能相同的写作技巧、语言细节和篇章布局技巧,而这些相同性则是翻译"再创造"过程中达到等效的基础.本文采用具体译例,从汉译英角度,说明把握语言功能的对等就能找到"再创造"的规律,从而通过局部等效的积累最终实现整体的等效.
推荐文章
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
音乐表演再创造刍议
音乐表演者
再创造
审美
演奏技巧
民族风格
地方名胜古迹汉译英策略探讨
地方景点
名胜古迹
汉译英
翻译策略
技巧探究
数学课堂的“再创造”教学
数学课堂
再创造
理论依据
必要性
策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语言功能与汉译英的"再创造"
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 功能 等效 写作技巧 再创造 翻译
年,卷(期) 2004,(4) 所属期刊栏目 翻译理论与技巧
研究方向 页码范围 26-30
页数 5页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱柏桐 天津大学英语系 11 25 2.0 5.0
5 夏乙琥 天津大学英语系 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能
等效
写作技巧
再创造
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
论文1v1指导