作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
无论是在文学作品还是在日常的语言交流中,成语的应用使语言增色不少.但由于成语涉及一定的文化内涵、民族性和典故性,给读者在理解上造成了一定的困难,因此英汉两种成语在互译过程中需要一定的翻译技巧和翻译方法.
推荐文章
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
浅谈电影名称的英汉互译
电影名称
翻译
翻译原则
翻译规律
文化差异与英汉成语的对译探究
文化差异
成语
直译
意译
英汉互译中常见误译举隅
英汉翻译
源语
目标语
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 小议英汉成语互译
来源期刊 广东青年干部学院学报 学科 文学
关键词 成语 互译 对应
年,卷(期) 2005,(1) 所属期刊栏目 英语教学与翻译
研究方向 页码范围 94-95
页数 2页 分类号 H3
字数 1730字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-5446.2005.01.030
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴海彬 广东省成人科技大学外语系 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (1)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
成语
互译
对应
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
广东青年职业学院学报
季刊
1009-5446
44-1693/Z
大16开
广州市沙太南路66号
1987
chi
出版文献量(篇)
1663
总下载数(次)
1
总被引数(次)
5851
论文1v1指导