作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
从三个方面对风格的可译性进行了探讨, 译文读者需要原作风格的再现.奈达的功能对等理论要求原作与译文对读者感受的等效. 反对风格可译性的论点证明是站不住脚的. 进而得出结论: 译者需要进一步提高其业务水平, 以实现译文与原作的功能对等.
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
基于语料库的张爱玲中英自译小说风格研究
语料库翻译学
张爱玲自译
译者风格
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 风格的可译性
来源期刊 成都信息工程学院学报 学科 文学
关键词 风格的可译性 等效 奈达
年,卷(期) 2005,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 617-622
页数 6页 分类号 H315.9
字数 4471字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1671-1742.2005.05.028
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王茜 四川大学外语学院 38 164 7.0 12.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
风格的可译性
等效
奈达
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
成都信息工程大学学报
双月刊
2096-1618
51-1769/TN
四川省成都市西南航空港经济开发区学府路一段24号
chi
出版文献量(篇)
2582
总下载数(次)
9
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导