作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
严复在<天演论·译例言>中提出了"信达雅"的翻译标准.<译例言>有多个版本;严复写作的主要目的不是对翻译进行理论探讨,而是推介译作.具体地说,严复试图说明自己的译法得当、翻译态度认真、原作具有重大价值,此外,他为译文渊雅难懂进行了辩护,介绍了所用的翻译方法和译作出版的经过.
推荐文章
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
严复成功译入西方思想探因
严复
变译
西方学术思想
天演论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 严复的《天演论·译例言》的写作动机
来源期刊 上海翻译 学科 文学
关键词 严复 译序 翻译史
年,卷(期) 2005,(3) 所属期刊栏目 翻译史
研究方向 页码范围 66-69
页数 4页 分类号 H059
字数 6257字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9358.2005.03.021
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 贺显斌 广东技术师范学院外语系 24 294 8.0 17.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (4)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (10)
同被引文献  (12)
二级引证文献  (3)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2006(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2010(4)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
严复
译序
翻译史
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
论文1v1指导