作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对翻译转移的研究肇始于上个世纪50年代,它试图通过系统地描写和分类翻译中出现的"译自源发文本的目标文本中出现的细微的语言变化"来达到全面、科学地反映原文与译文之间语义、文体、语用、衔接和美学效果等关系的目的.从早期维内和达贝尔内对翻译过程的详细划分到如今图里对制约和影响翻译转移的"规范"的探讨,对翻译转移的研究发展至今已有50余年的历史.在此,本文将回顾翻译转移研究的发展历程,比较各种翻译转移模式的异同,并指出翻译转移研究的发展趋势.
推荐文章
由内而外,从内容到形式--能力导向下的有效教学
能力导向
有效性
核心知识与能力
课堂模式
翻译质量自动评价研究综述
翻译质量
自动评价
质量估计
算法
翻译中的视点转移
转移
中性词
描述词
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从维内、达贝尔内到图里:翻译转移研究综述
来源期刊 四川外语学院学报 学科 文学
关键词 翻译转移 语言变化 发展趋势
年,卷(期) 2005,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 94-99
页数 6页 分类号 H059
字数 8066字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-6414.2005.01.021
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李德超 香港理工大学中文及双语系翻译研究中心 39 511 11.0 22.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (86)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (26)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2007(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2008(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2009(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
2010(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2011(4)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(2)
2012(3)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(1)
2013(4)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(1)
2014(8)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(2)
2015(8)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(5)
2016(15)
  • 引证文献(11)
  • 二级引证文献(4)
2017(14)
  • 引证文献(11)
  • 二级引证文献(3)
2018(19)
  • 引证文献(16)
  • 二级引证文献(3)
2019(22)
  • 引证文献(19)
  • 二级引证文献(3)
2020(3)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
翻译转移
语言变化
发展趋势
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外国语文
双月刊
1674-6414
50-1197/H
大16开
重庆市沙坪坝区
78-95
1980
chi
出版文献量(篇)
3704
总下载数(次)
18
总被引数(次)
39581
论文1v1指导