作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
"直译"与"意译"两种翻译方法在实际应用时所表明的各自独特的特点,两种翻译方法之间的相互关系与差异;两种翻译方法所使用的语义场与语域;两种翻译方法所使用的不同的背景及常出现的误区以及现状.讨论了如何用这两种不同的翻译方法准确地传达篇章作者创作时的最初意图.
推荐文章
谈直译与意译
直译
意译
基本原则
基本标准
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
论英汉翻译中的"翻译腔"问题
翻译腔
理解
表达
浅谈英汉翻译中的望文生义
望文生义
直译
意译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论英汉翻译中的"直译"与"意译"现象
来源期刊 北京建筑工程学院学报 学科 文学
关键词 直译 意译 翻译方法 翻译理论 关系与差异
年,卷(期) 2006,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 76-79
页数 4页 分类号 H310.4
字数 4275字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1004-6011.2006.01.021
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 武煊 北京建筑工程学院外语部 1 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (1)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
直译
意译
翻译方法
翻译理论
关系与差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
北京建筑大学学报
季刊
1004-6011
10-1250/TU
16开
北京西城区展览路一号
1985
chi
出版文献量(篇)
1636
总下载数(次)
5
总被引数(次)
10163
论文1v1指导