作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在词语平台上探讨汉法词语的语义覆盖面,结果肯定是有些重合,有些不重合,有些不对应,有些甚至相冲突。下面从这四方面分别分析汉法翻译中词或词组的深层内涵及其所受影响的原因。
推荐文章
英文语义机器翻译中的模糊语义选取技术
机器翻译
模糊语义选取
本体映射
自适应跟随性
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
机器英语翻译中的模糊语义最优解选取方法
机器英语翻译
语义选取
语义模糊映射
信息抽取
机器翻译中的多模糊语义自动判断方法研究
机器翻译
模糊语义
自动判断
语义映射
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉法翻译中的语义特征
来源期刊 法语学习 学科 文学
关键词 语义特征 汉法 翻译 深层内涵 覆盖面 不对应 词语 重合
年,卷(期) 2007,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 44-47
页数 4页 分类号 H146.3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马彦华 21 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语义特征
汉法
翻译
深层内涵
覆盖面
不对应
词语
重合
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
法语国家与地区研究(中法文)
季刊
2096-4919
10-1518/D
北京市海淀区西三环北路2号北京外国语大学
2-448
出版文献量(篇)
2983
总下载数(次)
3
总被引数(次)
0
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导