作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语言风格并非是一种虚无缥缈的东西。它不仅是可以感觉到的,而且还可以通过一些具体的语言现象和手段体现自己的存在。语言风格的翻译是文学作品翻译的核心问题,并且是文学作品翻译成败的关键。本文从语言风格及其可译性谈起,并通过文学翻译的实例分析,探讨语言风格的翻译对策问题。
推荐文章
认知语言学视角下的英语翻译对策分析
认知语言学
英语翻译
对策
透视翻译中选择的意义
翻译
选择
语境
策略
文化
藏汉语言文学翻译中存在的问题研究
藏汉语言文学
翻译
问题
策略
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语言风格的翻译对策问题
来源期刊 内江职业技术学院学报 学科 教育
关键词 语言风格 文学翻译 翻译对策
年,卷(期) 2007,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 21-25
页数 5页 分类号 G633.34
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨春泉 宁夏大学外国语学院 11 36 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言风格
文学翻译
翻译对策
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
内江职业技术学院学报
季刊
四川省内江市东兴区汉安大道东延线
出版文献量(篇)
509
总下载数(次)
3
总被引数(次)
0
论文1v1指导