基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
顺应论的核心观点为顺应的动态性,即语境与语言相互影响、相互制约,这为旅游翻译提供了新的研究视角,旅游翻译的译语选择也应与语境相适应,因而其翻译策略就不应限于某单一策略,而应注重动态性,灵活多变.对遵义地区著名景区翻译状况的实例评析可支持以上论点.
推荐文章
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
探析旅游文本汉英翻译中的文化交流与传播——从功能翻译理论指导角度探析
功能翻译理论
旅游文本汉英翻译
文化交流与传播
试论城市经营理念下的旅游小镇规划 ——以遵义市板桥旅游小镇为例
城市经营
旅游小镇
板桥镇
村镇规划
乡村旅游
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从顺应理论角度解读旅游翻译的变通——以遵义地区著名景点为例
来源期刊 铜仁学院学报 学科 文学
关键词 顺应理论 动态性 旅游翻译 语境
年,卷(期) 2007,(5) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 58-62,67
页数 6页 分类号 H059
字数 6505字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-9639.2007.05.016
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 冉隆森 遵义师范学院外语系 16 58 4.0 7.0
2 杨司桂 遵义师范学院外语系 41 101 5.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (34)
共引文献  (290)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (9)
二级引证文献  (18)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2005(6)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(3)
2006(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2011(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2013(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(4)
2014(5)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(5)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2017(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(4)
2018(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
顺应理论
动态性
旅游翻译
语境
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
铜仁学院学报
双月刊
1673-9639
52-1146/G4
大16开
贵州省铜仁市清水大道103号
1999
chi
出版文献量(篇)
4480
总下载数(次)
24
总被引数(次)
5628
论文1v1指导