作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以“目的论”为代表的德国功能派翻译理论从全新的视角诠释了翻译活动,为旅游景点导游词英译的策略选择提供了新的思考角度。译者应该根据具体的翻译目的和要求权衡译文内容和形式间的关系,采取适当的翻译策略和方法,以达到预期的效果。
推荐文章
试论导游词的翻译策略及原则
导游词
功能主义
目的论
归化
微型导游词文体初探
微型导游词
分类
研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 导游词英译策略:功能翻译理论视角
来源期刊 湖南商学院学报 学科 文学
关键词 导游词 策略 功能翻译理论
年,卷(期) 2007,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 126-128
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 袁琼 湖南商学院外语系 22 68 5.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (16)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
导游词
策略
功能翻译理论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商学研究
双月刊
2096-4315
43-1539/F
大16开
湖南省长沙市岳麓大道569号
1996
chi
出版文献量(篇)
4859
总下载数(次)
5
总被引数(次)
17994
论文1v1指导