作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国品牌有巨大潜力走向世界,商标词的国际化是中国品牌国际化的第一步,商标词国际化的最根本的途径是通过翻译这一渠道,而商标词的翻译不仅是两种语言的接触,更是两种文化的交融.在中外文化交流中,翻译具有传递"相异性"的功能,即要尊重原作的"异质"生命,在民族身份认同中植入相异性因素,经历一个"本土化",即"归化"的过程.
推荐文章
谈文化与商标翻译
商标翻译
文化因素
方法
浅谈英汉商标的翻译
商标翻译
中外文化差异
民族色彩
试论导游词的翻译策略及原则
导游词
功能主义
目的论
归化
商标翻译中的动态对等
动态对等
商标翻译
文化差异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 商标词翻译要坚持"本土化"原则——兼谈翻译的"相异性"
来源期刊 怀化学院学报 学科 文学
关键词 商标 文化交融 翻译相异性 本土化 归化
年,卷(期) 2007,(4) 所属期刊栏目 语言与文字
研究方向 页码范围 76-77
页数 2页 分类号 H059
字数 3350字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1671-9743.2007.04.026
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 文红 湖南商学院外语系 9 34 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (52)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (10)
二级引证文献  (1)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商标
文化交融
翻译相异性
本土化
归化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
怀化学院学报
双月刊
1671-9743
43-1394/Z
大16开
湖南省怀化市迎丰东路612号
1982
chi
出版文献量(篇)
8178
总下载数(次)
25
总被引数(次)
20193
论文1v1指导