作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文报告了西南科技大学外国语学院对英语专业笔译教学模式的探索与实践.该教学模式以培养学生翻译综合素养、建构合理的翻译知识结构及提高学生的实际笔译能力为目标,对授课内容、教学方法、测试手段等方面进行了改革和尝试,旨在把学生培养成为实用型人才,为他们将来就业和进一步深造打下良好的基础,为翻译事业培养后备力量和生力军.
推荐文章
对英语口笔译的思考
英语
翻译
口译
笔译
混合式协作学习与英语专业笔译教学
混合式学习
笔译教学
教学设计
影像本科生实习教学模式的探索
医学影像
实习教学
教学模式
PACS
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 构建个性化笔译教学模式,培养本科生翻译综合素质——英语专业笔译教学模式的探索与实践
来源期刊 外语界 学科 文学
关键词 本科生 翻译综合素质 笔译教学 教学改革
年,卷(期) 2008,(2) 所属期刊栏目 外语教学
研究方向 页码范围 40-46
页数 7页 分类号 H319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 廖志勤 西南科技大学外国语学院 28 222 7.0 14.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (227)
共引文献  (506)
参考文献  (22)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1963(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2001(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2002(9)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(7)
2003(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2004(14)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(13)
2005(17)
  • 参考文献(5)
  • 二级参考文献(12)
2006(11)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(8)
2007(21)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(21)
2008(20)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(20)
2009(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2010(25)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(25)
2011(20)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(19)
2012(14)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(13)
2013(17)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(14)
2014(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2015(12)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(11)
2016(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2017(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2018(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2019(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2020(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(20)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(20)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
本科生
翻译综合素质
笔译教学
教学改革
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语界
双月刊
1004-5112
31-1040/H
16开
上海市大连西路558号
4-438
1980
chi
出版文献量(篇)
1556
总下载数(次)
21
总被引数(次)
104648
论文1v1指导