基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文论述了句子成分分析在英汉互译学习中的作用,指出分析句子成分有助于明确句子结构,理解句意,提高翻译能力.
推荐文章
现代维吾尔语句子成分分析技术研究
信息处理
维吾尔语
短语结构
句子成分
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
浅谈电影名称的英汉互译
电影名称
翻译
翻译原则
翻译规律
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 句子成分分析在英汉互译中的作用
来源期刊 陕西教育(高教) 学科 文学
关键词 句子成分分析 翻译
年,卷(期) 2008,(7) 所属期刊栏目 教学方法
研究方向 页码范围 88
页数 1页 分类号 H3
字数 1532字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-2058.2008.07.077
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马崇梅 云南文山师范高等专科学校外语系 2 3 1.0 1.0
2 王家全 云南文山师范高等专科学校外语系 2 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
句子成分分析
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
陕西教育(高教)
月刊
1002-2058
61-1018/G4
大16开
陕西省西安市
52-175
2007
chi
出版文献量(篇)
8300
总下载数(次)
1
论文1v1指导