基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
Executive summary 是英文文件中使用频率很高的一个术语,而它的中文译法却多达十几种.本文对此进行了资料收集、分析和对比,并在深入研究和思考的基础上提出了新的译法,旨在促其术语规范化.
推荐文章
数控仿真中译码器的研究应用
词法分析
语法分析
语义分析
若干植物分类学术语介绍及中译名商榷
植物分类学术语
中译名
定义
翻译美学视角下的余光中译作《梵谷传》
翻译美学
《梵谷传》
形式美
非形式美
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 Executive Summary 中译探微
来源期刊 中国科技术语 学科 文学
关键词 executive summary 术语 规范
年,卷(期) 2008,(5) 所属期刊栏目 术语与翻译
研究方向 页码范围 40-42
页数 3页 分类号 H1
字数 2879字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-8578.2008.05.014
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马爱英 2 7 2.0 2.0
2 成景文 1 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (11)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (20)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
executive summary
术语
规范
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科技术语
双月刊
1673-8578
11-5554/N
大16开
北京东皇城根北街16号
2-947
1985
chi
出版文献量(篇)
2413
总下载数(次)
9
论文1v1指导