作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文根据奈达动态对等的翻译理论,阐述文化词语的概念及其跨文化交际中的地位,从解说词语的概念意义和联想意义两方面入手,着重比较汉英文化词语的差异,并借助汉语文化词语翻译的一些基本策略剖析以上翻译的错误,探究汉英跨文化交际翻译中文化词语的翻译原则与对策.
推荐文章
汉语数字词语的翻译
数字词语
翻译标准
'信、达、雅'
商标翻译中的动态对等
动态对等
商标翻译
文化差异
英汉翻译中的功能对等与文化对比
翻译
功能对等
文化对比
动态对等原则在医学英语文献翻译中的应用
动态对等原则
原语
译语
医学英语文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 动态对等与汉语文化词语的翻译
来源期刊 湖南科技学院学报 学科 文学
关键词 跨文化交际 汉语文化词语 动态对等 翻译技巧
年,卷(期) 2008,(1) 所属期刊栏目 语言学
研究方向 页码范围 159-161
页数 3页 分类号 H059
字数 5596字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-2219.2008.01.055
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈隽 福州大学外国语学院 7 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (8)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (4)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2013(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2014(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2015(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
跨文化交际
汉语文化词语
动态对等
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南科技学院学报
月刊
1673-2219
43-1459/Z
大16开
湖南省永州市零陵区杨梓塘路130号
1980
chi
出版文献量(篇)
14133
总下载数(次)
37
总被引数(次)
36577
论文1v1指导