作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
任何句子都是语篇的一部分.语篇对词、句具有制约和解释功能.在翻译中要准确地表达原作的思想、内容和形式.必须从语篇层面着手.语篇分析对文学翻译具有较大作用,它有助于准确表达词语意义,有效促进译作通顺,贴切体现原作风格和灵活再现人物形象.
推荐文章
论语篇翻译
翻译
语篇
原语
目的语
语篇类型与文学翻译策略
语篇类型
文学语篇
翻译
在英汉翻译课程中加强语篇翻译教学
英汉翻译
教学
语篇翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论语篇分析在文学翻译中的作用
来源期刊 黑龙江教育学院学报 学科 教育
关键词 语篇分析 文学翻译 作用
年,卷(期) 2008,(11) 所属期刊栏目 各科教学
研究方向 页码范围 163-164
页数 2页 分类号 G633
字数 2838字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-7836.2008.11.065
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李有华 玉林师范学院外语系 12 28 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语篇分析
文学翻译
作用
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
黑龙江教育学院学报
月刊
1001-7836
23-1143/G4
黑龙江省哈尔滨市南岗区和兴路133号
chi
出版文献量(篇)
13693
总下载数(次)
31
总被引数(次)
33355
论文1v1指导