作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
诗词贵于含蓄。中国古诗词博大精深,蕴涵着丰富的艺术魅力。本文对两首汉语诗词英译从语言风格和思想内容等方面做了详细的对比分析,指出翻译诗词时既要忠实于原文的意美和形美,又要忠实于原文的音美,以达到三全其美,从而准确、完整的传达原诗词的意蕴。
推荐文章
例谈学生自主鉴赏古诗词
自主鉴赏
四步法
古诗词
古诗词中的雨意象简析
雨意象
愁苦
欢乐
小学古诗词教学的三步法
古诗教学
师生互动
鉴赏同步
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 例析汉语古诗词英译的三全其美
来源期刊 湖南农机:学术版 学科 文学
关键词 汉语古诗词 英译 三全其美
年,卷(期) 2008,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 65-67
页数 3页 分类号 H15
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邱飞燕 7 47 1.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语古诗词
英译
三全其美
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南农机:学术版
双月刊
1007-8320
43-1093/S
长沙市天心区芙蓉中路二段166号省农机局
出版文献量(篇)
3707
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导