作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
网络的迅猛发展催生了大量新词,如PK、写帖、罐水等,其中常用词“顶”,可能是网络中使用最频繁又被赋予新义的一个词,时至今日其意义也较为固定,大致为“同意,支持、拥护、坚持、赞成”等褒义。可试译为hold,support,agree,for,stand。一词多义相应地势必导致一词多译。同一个词,由于处在不同的语域中,往往具有不同的词义。
推荐文章
中国“羊”年英译辨析
绵羊
山羊
英译
旅游文本英译的受众关照
旅游文本英译
受众关照
翻译策略
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “顶”的英译法
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 英译法 一词多译 一词多义 常用词 网络 新词
年,卷(期) yyjy_2008,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 38
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张建佳 30 170 5.0 12.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英译法
一词多译
一词多义
常用词
网络
新词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
论文1v1指导