作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以赖斯的文本类型学为基础,结合赖斯针对各种文本所提出的翻译批评标准,分析了文本类型学的翻译策略指向。翻译策略的选择与文本功能有很大关系,赖斯的翻译类型影响翻译策略的选择,具体表现为重形式文本的异化趋势,重内容文本和感染文本的归化趋势。
推荐文章
陶瓷英语文本类型及其翻译策略
陶瓷英语文本
特征
分类
翻译
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 赖斯文本类型学的翻译策略导向——归化还是异化?
来源期刊 社科纵横:新理论版 学科 文学
关键词 赖斯 文本类型学 翻译策略
年,卷(期) 2008,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 286-287
页数 2页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 任慧芳 山东大学威海分校翻译学院 3 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
赖斯
文本类型学
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
社科纵横(新理论版)
季刊
1007-9106
62-1110/C
大16开
2006
chi
出版文献量(篇)
3897
总下载数(次)
16
总被引数(次)
9857
论文1v1指导