基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一个民族的语用心理往往在动物形象词中表现得最明显.通过了解这些词的来源、文化内涵和不同的语用意义,在翻译时针对目的语国家的语言习惯做出可接受的、恰当的处理以达到在跨文化交际中沟通两种不同文化的目的.
推荐文章
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译
动物词
文化内涵
文化差异
翻译策略
英汉动物词汇翻译的不等值
动物词汇
文化差异
不等值
英汉动物语言涵义的差异及其翻译
动物词汇
文化内涵
文化差异
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉动物形象成语的语用意义对比及其翻译
来源期刊 中国校外教育(理论) 学科
关键词 动物形象成语 文化内涵 语用意义
年,卷(期) 2008,(12) 所属期刊栏目 学科教育6
研究方向 页码范围 961-962
页数 2页 分类号
字数 4829字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1004-8502-B.2008.12.0865
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张丽娟 西安交通大学外语学院 20 14 2.0 2.0
2 靳蓉 西安交通大学外语学院 5 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
动物形象成语
文化内涵
语用意义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国校外教育(下旬刊)
月刊
chi
出版文献量(篇)
35530
总下载数(次)
42
总被引数(次)
54450
论文1v1指导