基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
沈雁冰先生提出过翻译的基本规则,其一是"单字的翻译准确";其二是"句调的精神相仿".本文以西方语篇语言学的有关理论为依据,来探讨句调精神的实质和翻译原则.
推荐文章
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论句调精神与翻译
来源期刊 上海翻译 学科 文学
关键词 句调精神 语篇语言学 意向性 翻译
年,卷(期) 2009,(1) 所属期刊栏目 应用翻译
研究方向 页码范围 25-27
页数 3页 分类号 H059
字数 2771字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9358.2009.01.006
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 耿智 大连民族学院外国语言文化学院 22 156 7.0 12.0
2 王玉平 大连民族学院外国语言文化学院 18 41 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (2)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2009(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
句调精神
语篇语言学
意向性
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
论文1v1指导