作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文试以Jef Verschueren的顺应论为依托,以历史上中外翻译家的翻译活动为依据,探讨了译者的策略选择是对非语言语境的顺应结果。作者认为翻译活动是跨文化交际中不可或缺的手段,译者只有顺应了译者和译文读者所处的语境,翻译才能达到促进人们成功交际的目的。但是,译者在选择翻译策略的过程中并不完全是主动的,因为其摆脱不了时代的局限。所以,从某种意义上说,译者对非语言语境的顺应过程既是主动的也是被动的过程。
推荐文章
语境顺应论视角下的广告语言阐释
广告语言
顺应论
交际语境
旅游英语翻译的语境策略探析
旅游英语翻译
语境策略
跨文化传播
论语境对翻译的影响
语境
翻译
语言因素
非语言因素
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译策略选择对非语言语境的顺应
来源期刊 宁波城市职业技术学院学报 学科 文学
关键词 非语言语境 顺应 翻译
年,卷(期) 2009,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 57-59
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 丁艳 宁波城市职业技术学院国际交流学院 8 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
非语言语境
顺应
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
宁波城市职业技术学院学报
季刊
浙江省宁波市高教园区(南区)学府路9号
出版文献量(篇)
1415
总下载数(次)
4
总被引数(次)
0
论文1v1指导