作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉两种语言是不同民族悠久历史文化的结晶,因而在我们与西方的交往过程中,确实有很多文化方面的冲突.在具体的翻译过程中应充分认识到翻译不完全对等现象的存在,并通过文化转换,求同存异,寻找一种动态的平衡,既保留源语的文化特色和内涵,又符合英汉各民族的语言习惯,使译文读者得到与原文读者相同或最相似的感受.
推荐文章
浅谈英汉习语中的文化差异和习语翻译
习语
文化差异
习语翻译
浅析英汉动物习语中所反映的文化差异
文化差异
英语习语
动物形象
英汉习语的文化差异及翻译
习语
文化差异
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉互译中因文化差异而导致的翻译不完全对等现象
来源期刊 丝绸之路 学科 医学
关键词 英汉翻译 文化差异 不完全对等现象
年,卷(期) 2009,(4) 所属期刊栏目 文学与语言
研究方向 页码范围 85-86
页数 2页 分类号 R1059
字数 2759字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1005-3115.2009.04.029
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉翻译
文化差异
不完全对等现象
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
丝绸之路
月刊
1005-3115
62-1115/K
大16开
甘肃省兰州市安宁东路967号
54-87
1993
chi
出版文献量(篇)
8595
总下载数(次)
19
总被引数(次)
3996
论文1v1指导