基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉语篇翻译是翻译界比较热门的话题与研究趋势.主位结构理论为语篇翻译研究提供了一个崭新的研究视角.本文从主位结构和信息结构的角度对比分析了英汉翻译中语篇意义的异同,指出在英译汉中译者应适当改变英语的主位结构以符合汉语的表达习惯,首先要实现信息结构的对等,其次达到功能对等.
推荐文章
从英汉主位差异谈语篇翻译中的小句级结构转换
主语主位
话题主位
语篇翻译
小句级结构转换
英汉翻译中的功能对等与文化对比
翻译
功能对等
文化对比
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
主位推进模式在语篇翻译中的应用
主位推进
语篇翻译
信息结构
交际意图
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 主位推进理论及其功能对等在英汉语篇翻译中的实现
来源期刊 中国电力教育 学科 文学
关键词 主位推进 信息结构 功能对等 语篇翻译
年,卷(期) 2009,(23) 所属期刊栏目 外语教学研究
研究方向 页码范围 229-231
页数 3页 分类号 H3
字数 4166字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1007-0079.2009.23.102
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 金朋荪 华北电力大学外国语学院 60 97 5.0 6.0
2 张晶晶 华北电力大学外国语学院 6 23 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (4)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
主位推进
信息结构
功能对等
语篇翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国电力教育
月刊
1007-0079
11-3776/G4
16开
北京市昌平区回龙观北农路2号华北电力大学内
1985
chi
出版文献量(篇)
25361
总下载数(次)
34
总被引数(次)
85138
论文1v1指导