作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文对英汉互译中词语误译现象进行分析,将其原因归为五类,即由于一词多义现象造成的误译,由于近义词区分不当造成的误译,由于对文化背景知识缺乏了解造成的误译,由于对词语褒贬色彩未加区分造成的误译,由于对固定短语缺乏认识而造成的误译等.要减少误译,做好词语的翻译,译者需具备认真严谨的翻译态度和丰富的词汇知识.
推荐文章
英汉互译中常见误译举隅
英汉翻译
源语
目标语
浅谈英汉互译中词汇空缺现象
英汉
翻译
词汇
直译
音译
意译
英汉互译中常见误译举隅
英汉翻译
源语
目标语
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉互译中词语误译现象分析
来源期刊 科技信息 学科 文学
关键词 词语翻译 误译归因 翻译态度
年,卷(期) 2009,(23) 所属期刊栏目 外语论坛1
研究方向 页码范围 202,206
页数 2页 分类号 H3
字数 4555字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-9960.2009.23.154
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (2)
1987(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2011(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2017(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
词语翻译
误译归因
翻译态度
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息
旬刊
1001-9960
37-1021/N
大16开
山东省济南市
24-72
1984
chi
出版文献量(篇)
124239
总下载数(次)
249
总被引数(次)
255660
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导