作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
选完这个题目觉得“酒文化”的提法太夸张了,就此足可以写一篇洋洋洒洒几万字的论文,而这篇区区几千字的小文章是绝对承受不了的。
推荐文章
20世纪以来我国综合性熟语词典出版分析
综合性熟语词典
辞书
出版
特征
蒙古语熟语资源库的初步构建
蒙古语
熟语资源库
初步构建
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉语熟语德译杂谈·之四酒文化与熟语翻译
来源期刊 德语学习 学科 文学
关键词 酒文化 汉语熟语 翻译 杂谈 夸张
年,卷(期) 2010,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 40-48
页数 9页 分类号 H136.3
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
酒文化
汉语熟语
翻译
杂谈
夸张
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
德语人文研究
半年刊
2095-6150
10-1069/H
32开
北京市海淀区西三环北路19号北京外国语大
2-449
1979
chi
出版文献量(篇)
2711
总下载数(次)
15
总被引数(次)
588
论文1v1指导