基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
译者在翻译的过程中所要面对的困难是多种多样的,其中最普遍和最常见的困难之一当属源语言中的文化所指现象.通过纽马克对文化所指现象的归类,分析文化所指现象为什么会给译者和目标语言读者造成困难,并寻求在翻译过程中尽可能保持英语原文文化所指,同时让目标语言读者最大限度理解原文文化所指的可能性及翻译策略.
推荐文章
高职高专英译汉翻译教学与学生翻译技巧的培养
高职高专英语
翻译教学
翻译能力
翻译技能
大学英语教学中的英译汉翻译教学
大学英语
翻译
直译
意译
地理学科普文英译汉转换现象研究
地理学科普文本
转换现象
商务英语函电的英译汉技巧探索
商务英语
函电翻译
英译汉技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英译汉过程中的文化所指现象及翻译策略
来源期刊 中国科教创新导刊 学科 文学
关键词 文化所指 不对等性 翻译策略
年,卷(期) 2010,(32) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 83,85
页数 分类号 H315
字数 2129字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-9795.2010.32.067
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 宋建英 太原师范学院外语系 8 5 1.0 1.0
2 王珺 太原师范学院外语系 6 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化所指
不对等性
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科教创新导刊
旬刊
1673-9795
11-5599/N
大16开
北京市
80-616
1972
chi
出版文献量(篇)
55878
总下载数(次)
81
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导