作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文综述了术语能力理念的形成背景、相关研究及其在翻译工作中的重要性,并在对面向翻译的术语能力进行构成分析后提出了由7种子能力构成的术语能力关系网络模型。文章接着从课堂教学与翻译教材两个方面剖析了我国传统翻译教学中术语能力的培养情况,归纳其特点与不足。最后,文章根据术语能力关系网络模型尝试构建翻译专业术语能力培养模式,模式具体包括基于能力的模块化术语学课程设置、研究性学习的开展以及教师术语能力培养意识的增强。
推荐文章
英汉暖通术语翻译
暖通行业术语
工艺流程
翻译
武术术语翻译的重难点问题与策略初探
武术术语
重难点问题
翻译策略
论中国英语与时政术语的汉英翻译
中国英语
时政术语
汉英翻译
国际海事公约中术语和定义的翻译技巧
国际海事公约
内涵
外延
翻译技巧
术语和定义
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 面向翻译的术语能力:理念、构成与培养
来源期刊 外语界 学科 文学
关键词 面向翻译的术语能力 构成分析 翻译专业 培养模式
年,卷(期) 2011,(5) 所属期刊栏目 翻译教学
研究方向 页码范围 68-75
页数 8页 分类号 H319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王少爽 南开大学外国语学院 8 17 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (62)
共引文献  (322)
参考文献  (11)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2003(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2006(11)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(9)
2007(10)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(9)
2008(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2009(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2010(4)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2015(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2016(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
面向翻译的术语能力
构成分析
翻译专业
培养模式
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语界
双月刊
1004-5112
31-1040/H
16开
上海市大连西路558号
4-438
1980
chi
出版文献量(篇)
1556
总下载数(次)
21
论文1v1指导