基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译作为两种语言之间的转换涉及译者的母语和外语.译者的母语素养因其"先入"而"为主"的事实对翻译过程具有不容置疑的重要影响.本文从源语的理解、翻译方法和翻译策略的选择、以及译语的表达三个方面来探讨和分析译者母语对翻译过程的影响,为多个译本的比较、赏析与评价提供参考框架.
推荐文章
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
汉英翻译中的母语策略与母语负迁移实证研究
翻译习作
母语策略
母语负迁移
译者的双语翻译心理对语言理解的影响
双语翻译
过程模式
译者心理
语言理解
影响
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译者母语对翻译过程的影响
来源期刊 长沙铁道学院学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 译者 母语 源语 译语
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目 外语教学研究
研究方向 页码范围 201-202
页数 分类号 H059
字数 3401字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐筠 中南大学外国语学院 24 39 3.0 4.0
2 李会芳 中南大学外国语学院 5 5 2.0 2.0
3 陈倩倩 中南大学外国语学院 2 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
译者
母语
源语
译语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长沙铁道学院学报(社会科学版)
季刊
chi
出版文献量(篇)
4798
总下载数(次)
4
总被引数(次)
12402
论文1v1指导