作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
纵观中国翻译史,中国的翻译活动历经了几个阶段,从早期的佛经翻译,到科技翻译,再到近代的社会科学及文学翻译,每个阶段都是译者契合中国当时社会背景所做的探索,体现了译者的时代觉悟,并留下了宝贵的翻译思想,对译学的发展起了推动作用。
推荐文章
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
析中国翻译理论的发展
翻译高潮
理论史
翻译技巧
理论更新
试论中国古代翻译理论中翻译主体的文化流变
中国古代翻译理论
翻译主体
文化变迁
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从中国翻译史看中国译者的时代觉悟及翻译思想
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 中国翻译史 译者 翻译思想
年,卷(期) yygcxsyj_2011,(Z3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 45-46
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 何海性 8 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国翻译史
译者
翻译思想
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导