基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
科普文体是科技文体的一个支派,是科学和文学的结合,因此科普著作的翻译应该是科技文本翻译与文学翻译的结合。本文在指出科普文体的特点的同时,结合《时间简史》的误译,对科普翻译的准确性与文学性进行了分析,并指出在坚持准确性的前提下,科普翻译必须重视其文学性。
推荐文章
从文体的角度看《老人与海》两个中译本的效果
小说翻译
风格
定量分析
定性分析
《哈克贝利·费恩历险记》两个中译本对比赏析
<哈克贝利·费恩历险记>
内容传达
表达力
风格再现
《德伯家的苔丝》之张谷若中译本与中国民族文学
<苔丝>张译本
民族文学
文化译介
文化传承
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从《时间简史》的中译本看科普翻译的准确性与文学性
来源期刊 赤峰学院学报:科学教育版 学科 文学
关键词 科普翻译 准确性 文学性
年,卷(期) 2011,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 42-44
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王芳 32 30 3.0 4.0
2 崔晓燕 4 0 0.0 0.0
3 陈玉洁 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (52)
共引文献  (0)
参考文献  (37)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1983(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科普翻译
准确性
文学性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
赤峰学院学报(科学教育版)
月刊
1673-3231
15-1342/C
大16开
内蒙古赤峰市红山区赤峰学院
2009
chi
出版文献量(篇)
1143
总下载数(次)
3
总被引数(次)
2587
论文1v1指导