作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
风格再现是汉诗英译的重要标准.作为作品风格的形式标记,修辞是古诗中最常用的表现手法.在汉诗英译的过程中,译者通过对修辞的恰当处理,可以达到原诗形韵的完美传递,从而再现原诗风格.
推荐文章
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
汉语广告英译中修辞手法的应用
广告
英译
修辞手段
试谈中国古代诗歌英译中的真实性问题
中国古代诗歌
细节真实
社会真实
艺术真实
基于CNN的Google英译中时态准确性评价研究
机器翻译
时态准确性评价
时态分类
时态评价方法
翻译工具
CNN模型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从汉诗英译中修辞的处理谈风格再现
来源期刊 岁月(下半月) 学科 文学
关键词 风格再现 修辞 可译性
年,卷(期) 2011,(5) 所属期刊栏目 百家争鸣论坛
研究方向 页码范围 38-39
页数 分类号 I0
字数 2528字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王翠 临沂大学外国语学院 5 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (8)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1980(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1985(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
风格再现
修辞
可译性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
岁月(下半月)
月刊
chi
出版文献量(篇)
3380
总下载数(次)
11
论文1v1指导