作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
“剩女”是最近几年网络上很流行的词汇,各种报纸书刊上对其的翻译也是五花八门,然而很多译法都存在它们的不足。通过从文化意义上对“剩女”这一现象的深入探讨,文章认为,用功能对等的译法最能体现该词所要表现的意义。
推荐文章
英汉翻译中的功能对等与文化对比
翻译
功能对等
文化对比
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
“功能对等理论”在商务英语广告翻译中的运用
功能对等
商务英语广告
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从功能对等的角度谈“剩女”的翻译
来源期刊 东京文学 学科 文学
关键词 “剩女” 翻译 功能对等
年,卷(期) 2011,(8) 所属期刊栏目 语言与翻译
研究方向 页码范围 100-100,99
页数 分类号 H315.9
字数 4444字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1003-5346.2011.08.067
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵敏娟 长安大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
“剩女”
翻译
功能对等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大观
月刊
2095-8250
41-1431/J
大16开
河南省开封市
36-20
2014
chi
出版文献量(篇)
20031
总下载数(次)
79
总被引数(次)
3361
论文1v1指导