作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
影视翻译的全过程--包括翻译的策略、方法、技巧以及遣词造句和信息取舍等--都由字幕翻译的目的来决定,本文从字幕翻译的特点、翻译目的论、目的论应用到影视字幕翻译的可能性与必要性及目的论在影视字幕翻译中的应用几个方面阐述了目的论的重要性.
推荐文章
从目的论三原则看电影字幕翻译——以《白日焰火》为例
电影
目的论三原则
字幕翻译
《白日焰火》
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论与影视字幕翻译
来源期刊 才智 学科 文学
关键词 目的论 信息互补性 时间性 空间性
年,卷(期) 2011,(32) 所属期刊栏目 人文论坛
研究方向 页码范围 159
页数 分类号 H059
字数 2044字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王晓燕 14 133 5.0 11.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
信息互补性
时间性
空间性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
总被引数(次)
112919
论文1v1指导