作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为译者,除了掌握好两种语言文字以外,还要对两种语言的文化背景知识有足够的了解。文化背景知识包罗万象,涉及历史、地理、政治、经济、科学、风俗习惯等等。因忽略不同文化背景而造成的文化差异,容易导致误译、乱译。例如,有些正规出版物中,
推荐文章
中小学语文学法指导——古诗词曲类欣赏略谈
古代诗词曲教学
时间变化美
画面组接美
语言层次美
汉语成语英译中的语境文化研究
文化
语境
成语翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉语古诗词曲英译中的脚注与文化
来源期刊 英语知识 学科 教育
关键词 文化背景知识 古诗词曲 英译中 脚注 汉语 语言文字 风俗习惯 文化差异
年,卷(期) yyjy_2012,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 31-33
页数 3页 分类号 G633.3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 谷青松 15 44 2.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化背景知识
古诗词曲
英译中
脚注
汉语
语言文字
风俗习惯
文化差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
论文1v1指导