作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
韩礼德(M.A.K.Halliday)等创建的系统功能语言理论被应用于翻译研究已有四十多年的历史。基于该理论的翻译质量评估模式的实证研究尚不充分。本文拟从该翻译质量评估模式,并结合莱斯(Reiss)的语篇类型学理论,对廖美珍教授的译作《在亚当之前》(英文原作为Refore Adam)进行翻译质量评估,以期扩充和丰富该翻译质量评估模式的实证研究,并为翻译质量研究提供一个实用客观的研究方法。
推荐文章
认知语言学视角下的英语翻译对策分析
认知语言学
英语翻译
对策
认知语言学视角下的翻译教学探索
认知语言学
翻译教学
认知能力
非离散范畴
翻译的社会语言学观
翻译
社会语言学
不可译语
习语
从认知语言学的翻译观看译者主体性的发挥
认知语言学
翻译
译者主体性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 系统功能语言学视角下的翻译质量评估模式——以评析译作《在亚当之前》为例
来源期刊 华中师范大学研究生学报 学科 文学
关键词 系统功能语言学 翻译质量评估模式 《在亚当之前》 Before ADAM
年,卷(期) 2012,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 107-111
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 卫立平 华中师范大学外国语学院 5 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (40)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
系统功能语言学
翻译质量评估模式
《在亚当之前》
Before
ADAM
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
华中师范大学研究生学报
季刊
16开
1981
chi
出版文献量(篇)
2390
总下载数(次)
36
总被引数(次)
7269
论文1v1指导