基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
assess和evaluate常作为汉语“评估”的英语对应词出现,但其间区别不甚明了。文章从多本词典的释义入手,结合国内外媒体上出现的正误例句,分析两词作“评估”义解时的区别与联系,阐述产生误用的原因,并提出相应的修正意见,以期达到规范应用的目的。
推荐文章
"African-American Literature"的辨析与翻译
美国非裔文学
意义辨析
翻译
译文确定
严复与泰特勒翻译理论之辨析
泰特勒
翻译三原则
严复
信达雅
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “assess”和“evaluate”辨析与翻译
来源期刊 中国科技术语 学科 地球科学
关键词 assess evaluate 评估 翻译 辨析
年,卷(期) 2012,(3) 所属期刊栏目 探讨与争鸣
研究方向 页码范围 27-32
页数 6页 分类号 H315.9|N04
字数 5162字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-8578.2012.03.009
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郑淑明 哈尔滨工业大学外国语学院 23 161 5.0 12.0
2 王文崇 哈尔滨工业大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (14)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
assess
evaluate
评估
翻译
辨析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科技术语
双月刊
1673-8578
11-5554/N
大16开
北京东皇城根北街16号
2-947
1985
chi
出版文献量(篇)
2413
总下载数(次)
9
论文1v1指导