作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
推荐文章
英文电影片名的翻译方法与技巧
英文电影
电影艺术
翻译技巧
由英文电影中文译名的区别来看内地港台文化的差异
英文电影
中译名
中港台文化差异
论影视翻译中文化意象的传递与翻译
影视翻译
特殊性
文化意象
文化交流
翻译
翻泽改写理论在英文电影片名翻译中的应用
翻译改写理论
英文电影片名
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论英文电影翻译中文化信息的传递
来源期刊 科海故事博览·科教论坛 学科
关键词 英文电影翻译 专有名词 文化意象粗俗俚语
年,卷(期) 2012,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 38-39
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 许曦 郑州大学外语学院中原工学院信息商务学院外语系 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英文电影翻译
专有名词
文化意象粗俗俚语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科海故事博览·科教论坛
月刊
1007-0745
53-1103/N
昆明市江滨西路临江花园
出版文献量(篇)
7496
总下载数(次)
14
总被引数(次)
0
论文1v1指导