作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
著名翻译家Nida把翻译中涉及的文化因素划分为五类,宗教文化便是其中之一。宗教作为一种社会文化现象,是人类社会文化体系中的一个重要组成部分。宗教文化涉及人么你的信仰,影响着其他文化成分的发展,理应视作核心文化之一。在文学作品中,核心文化对作品的作用、读者的导向都是巨大的,几乎所有的文学作品都会涉及宗教。本文以《红楼梦》两个最杰出的译本(杨宪益夫妇翻译和霍克斯翻译)为例,从异化和归化的角度分析了其中宗教文化的翻译。
推荐文章
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
从《红楼梦》中的诗词翻译看归化与异化之争
文化特色
翻译策略
异化
归化
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
《红楼梦》在韩国的传播与翻译
翻译
韩译《红楼梦》
《红楼梦》传播
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从异化和归化的角度看《红楼梦》中宗教文化的翻译
来源期刊 社科纵横:新理论版 学科 文学
关键词 归化 异化 宗教词语
年,卷(期) 2012,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 295-296
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 袁金 华东理工大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
归化
异化
宗教词语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
社科纵横(新理论版)
季刊
1007-9106
62-1110/C
大16开
2006
chi
出版文献量(篇)
3897
总下载数(次)
16
总被引数(次)
9857
论文1v1指导