作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在儿童文学翻译的过程中,目标读者的特殊性不容忽视。翻译目的论将翻译的目的作为翻译行为应遵循的首要法则,为儿童文学翻译提供了理论依据。本文从目的论角度出发,结合儿童文学的特殊性,以《格列佛游记》为例,分析了目的论在儿童文学翻译中的运用。
推荐文章
从目的论视角看儿童文学翻译
目的论
儿童文学
翻译技巧
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
翻译目的论指导下的农业论文汉英翻译策略
目的论
农业论文
翻译策略
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论指导下的儿童文学翻译
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 目的论 儿童文学 翻译
年,卷(期) 2012,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 18-19
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈夏薇 陕西师范大学外国语学院 4 13 1.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
儿童文学
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导