作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
摘要:章回标题的语言不仅形式工整,而且内容丰富。选题结合顺应理论从词汇、句法、修辞、以及物理世界、社会世界和心理世界等语言的内部和外部多方面因素对语料《红楼梦》章回标题的英译进行了分析。翻译是一种复杂的语言活动,在《红楼梦》章回标题的翻译过程中,语言不可避免地要在一定程度上做出顺应,包括对原文的增加,减少或者改变。
推荐文章
从关联翻译理论视角看《红楼梦》的转喻翻译
关联翻译理论
转喻翻译
直接翻译
间接翻译
《红楼梦》杨译本
《红楼梦》诗歌翻译的不可译性研究
《红楼梦》
不可译性
诗歌翻译
《红楼梦》人物"绰号"维译处理 ——直译与意译
绰号
直译
意译
维语版《红楼梦》
杨氏与戴氏《红楼梦》译本中文化词汇翻译认知解读
认知语义学
《红楼梦》英译本
文化词汇
翻译倾向
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 顺应论视角下《红楼梦》霍译本章回标题翻译浅析
来源期刊 江西科技学院学报 学科 文学
关键词 顺应论 《红楼梦》章回标题 翻译
年,卷(期) 2013,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 76-78
页数 3页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 肖斌 4 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (16)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
顺应论
《红楼梦》章回标题
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
江科学术研究
季刊
大16开
中国南昌瑶湖高校园区江西科技学院
2006
chi
出版文献量(篇)
1501
总下载数(次)
8
总被引数(次)
2058
论文1v1指导