作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
这一段话,是莫言的由衷之言,也触及了中国文学走向世界的一个软肋:中国文学如需进一步走向世界,应大力加强翻译工作。莫言获奖,译作家们功不可没。在中国当代小说家中,莫言是作品被译介至国外的数量第一人。目前,他的大部分长篇都被翻译成外文,其中《红高粱家族》有16种译本,长篇小说《酒国》有6种。试想一下:莫言的作品如果没有瑞典文译者陈安娜和瑞典的汉学家、出版家伦纳特·伦德贝里的努力,没有翻译家架起一座中国文学通往世界文学的桥梁,那么,莫言的获奖将是不可想象的。
推荐文章
论编辑工作的创造性
编辑
创造性劳动
创造能力
翻译中译者需发挥创造性
翻译
译者
创造性
品牌商标翻译的创造性及其理据
品牌商标
翻译
创造性
理据
编辑劳动的创造性与编辑能力的培养
编辑劳动
创造性思维
选题策划
业务能力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 珍视翻译家的创造性劳动
来源期刊 上海支部生活 学科 文学
关键词 翻译家 创造性劳动 《红高粱家族》 中国文学 世界文学 长篇小说 当代小说家 文学走向
年,卷(期) 2013,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 13-13
页数 1页 分类号 I207.425
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译家
创造性劳动
《红高粱家族》
中国文学
世界文学
长篇小说
当代小说家
文学走向
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海支部生活
半月刊
1673-0518
31-1169/D
上海市威海路755号4202室
4-76 4-903
出版文献量(篇)
9863
总下载数(次)
25
总被引数(次)
0
论文1v1指导