作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着中法文化交流的不断深入,中法美食文化的互动也更加频繁。为了让法语国家和地区的人们更好地认识中餐菜肴,菜名的法语翻译成为中国的法语工作者和餐饮工作者需要解决的一个重要问题。
推荐文章
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
浅论中餐名的翻译
中餐名
文化差异
翻译方法
传播文化
主题宴会中餐桌摆台的方法技巧探究
主题宴会
中餐
摆台技巧
创新
汉译英的翻译技巧
翻译
句子成份
分析
移位
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中餐菜名的法语翻译技巧
来源期刊 法语学习 学科 文学
关键词 法语翻译 中餐菜名 翻译技巧 中法文化交流 美食文化 工作者
年,卷(期) 2013,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 23-24
页数 2页 分类号 H325.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 冯霞 9 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
法语翻译
中餐菜名
翻译技巧
中法文化交流
美食文化
工作者
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
法语国家与地区研究(中法文)
季刊
2096-4919
10-1518/D
北京市海淀区西三环北路2号北京外国语大学
2-448
出版文献量(篇)
2983
总下载数(次)
3
总被引数(次)
0
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导