作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
言语行为理论与语言的概念、人际和语篇三种功能在理论上形成了互相支撑的三维框架,为文学翻译的组篇机制提供了方法论的支撑.其中表述性言语行为、施为性言语行为和成事性言语行为分别对应于翻译组篇机制中语言的三个不同层面.语篇结构中所蕴含的概念内容和交际倾向事实上不是传统中“内容”和“形式”的矛盾关系,而是一种互为提升、互为促进的依赖关系.通过案例分析,可以看出表述性言语行为中的及物性建构传达了翻译中语言的施为性言语行为,并最终体现于译文的组篇机制之中,从而强调了翻译不是一个静态的产品迁移,而是一个涉及语言三种功能的动态的语用符号学过程.
推荐文章
言语行为理论对中学英语教学的启示探究
言语行为理论
中学英语教学
启示
言语行为理论下的TED商务英语演讲分析
言语行为理论
阐述类言语行为
指令类言语行为
间接言语行为
商务英语演讲
言语行为理论视域下的小学班训设计探究
言语行为
班级管理
小学班训
设计
言语行为理论视域下的小学班训设计探究
言语行为
班级管理
小学班训
设计
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 言语行为理论和小说翻译中的组篇机制
来源期刊 英语教师 学科
关键词 言语行为 小说翻译 语言功能 组篇机制
年,卷(期) 2013,(5) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 59-66
页数 8页 分类号
字数 7576字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-8852.2013.05.010
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张道振 广东工业大学外国语学院 27 117 5.0 10.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
言语行为
小说翻译
语言功能
组篇机制
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语教师
半月刊
1009-8852
12-1319/G
大16开
天津市和平区西康路35号
2001
chi
出版文献量(篇)
7457
总下载数(次)
37
论文1v1指导