作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
旅游翻译的文化传达应以翻译目的论的理念为指导,运用类比释义或"改译"、"增译"和"减译"等变译手段克服文化隔阂,即时而有效地实现旅游翻译的目的,实现旅游翻译的跨语言、跨社会、跨时空、跨文化、跨情感的国际交流和人际交流。
推荐文章
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
翻译目的论在文学翻译中的应用
翻译目的论
文学翻译
翻译理论
目的论视域下的外宣翻译思想策略探析
目的论
外宣翻译
思想策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译目的论下的旅游翻译技巧例谈
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 旅游翻译 翻译目的论 类比 变译
年,卷(期) 2013,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 11-12
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王晖 34 33 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (9)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
旅游翻译
翻译目的论
类比
变译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导