作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文讨论了语场、语旨、语式等理论在翻译中的应用。译者如果能有意识地通过自身努力,弄清源语在语域方面的语言特征,就不至于在翻译不同题材和不同场合的话语时偏离原文的意图或原文作者(说话人)的意图。译者只有在将语域因素考虑进来的情况下,才能更好地把握对措辞、语气和语体等的选择,最终提高译文的准确性和等效性。
推荐文章
大学英语篇章阅读教学研究:语域理论视角
语域理论
英语阅读教学
启示
语域与翻译
语域
话语范围
话语方式
话语体式
翻译
翻译中的语域对应
语域理论
翻译
语域对应
语篇效果
对等
元语篇翻译的互文性视角
互文性
元语篇
翻译
方法论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语域视角下的翻译研究
来源期刊 科教文汇 学科 文学
关键词 语域视角 翻译 语旨 语式
年,卷(期) 2013,(32) 所属期刊栏目 外语翻译
研究方向 页码范围 115-115,117
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2570字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马蓉 兰州商学院外语学院 12 22 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语域视角
翻译
语旨
语式
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教文汇
旬刊
chi
出版文献量(篇)
65171
总下载数(次)
136
论文1v1指导