作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
信息论认为翻译是语际间信息的传递.全信息视角下的文本解读是对原文进行各种信息分析、加工和综合的过程.信息分析可以从文体信息与语言学信息、文化信息、互文性信息和信息的相对性几个方面入手.下面本文从全信息视角看翻译过程中对文本的解读.
推荐文章
从模因论视角解读老舍译《苹果车》的翻译策略
源语模因
目的语模因
复制
传播
翻译策略
从语境视角看翻译对等
翻译语境观
翻译对等的基础
翻译对等关系式
翻译表达语境
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
从语言象似性角度看诗歌翻译
象似性
诗歌
象似性原则
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从全信息视角看翻译过程中文本的解读
来源期刊 中国外资(下半月) 学科
关键词 翻译 文本解读 信息论 全信息
年,卷(期) 2013,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 267
页数 分类号
字数 2036字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴娜 11 7 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (2)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
文本解读
信息论
全信息
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国外资(下半月)
月刊
chi
出版文献量(篇)
14984
总下载数(次)
23
总被引数(次)
24303
论文1v1指导